Bu De Bu Ai – Back Dorm Boys and Wilber Pan versions


I know its a little late to post something about the Back Dorm Boys but I’m posting anyway. It has been about 4 years since I first saw their video on youtube. We were sulking around a friends house when she showed to us their version of Backstreet Boys’ I Want it That Way. And from then on our circle of friends loved this boys!!

The Back dorm boys, as what they are often called, are two Chinese boys who made their own versions of popular music videos. They recorded it on their dorm room and later on posted the videos on the internet. They became very popular that they were offered to do a commercial for Pepsi. They did a version of As Long As You Love Me (BSB) and  Superstar (S.H.E) to name a few. One of my favorite videos that they did was their own version of Wilber Pan’s Bu De Bu Ai. I’ve loved Wilber Pan since then. I’m posting their version of Bu De Bu Ai as well as Wilber Pan’s version! Happy watching!!

edit: please see in the comments below for the better translation of the song! many thanks to W for providing it! 🙂

Bu De Bu Ai –  Back Dorm Boys

Bu De Bu Ai – Wilber  Pan

Bu De Bu Ai (Romanization)

tiān tiān dōu xū yào nǐ ài
wǒ de xīn sī yóu nǐ cāi
I love you
wǒ jiù shì yào nǐ ràng wǒ měi tiān dōu jīng cǎi

tiān tiān bǎ tā guà zuǐ biān
dào dǐ shén me shì zhēn ài
I love you
dào dǐ yǒu jǐ fēn shuō de bǐ xiǎng xiàng gèng kuài

shì wǒ men gǎn qíng fēng fù tài kāng kài
hái shì yào shàng tiān ān pái
shì wǒ men běn lái jiù shì nǎ yī bàn
hái shì shě bù de tài guāi
shì nǎ yī cì yuē dìng le
méi yǒu lái
ràng wǒ kū de xiàng xiǎo hái
shì wǒ men jí zhù zhèng míng wǒ cún zài
hái shì bù ài huì fā dāi

bù de bù ài
Fôu zé kuài lè cóng hé ér lái
bù de bù ài
Fôu zé bēi shāng cóng hé ér lái
bù de bù ài
fǒu zé wǒ jiù shī qù wèi lái

hǎo xiàng shén bù yóu qí bù néng zì jǐ hěn shī bài
kě shì měi tiān dōu guò de jīng cǎi tiān tiān dōu jīng cǎi.

Bu De Bu Ai (Translation)

I need your love everyday
My thinking is for you to guess
I love you
I just want you to let me live an everyday joyful life

I want you to say I love you each day
What is true love?
I love you
How much do you love me? Your words are faster than I thought

Are our emotions too intense and rich,
or were we predestined by heaven?
Were we meant for each other,
or can’t we just be too nice?
There was a certain time
you didn’t come
It made me cry like a child
are we too eager to show I exist
or is it that I don’t want to be dazed

Gotta love
Where could I find happyness otherwise?
Gotta love
where could I find sadness otherwise?
gotta love
Otherwise I’ll just lose my future

It seems I just can’t help myself, nor be myself; I’m a complete loser
But I’m having days full of joy.

Bu De Bu Ai 不得不爱 (Chinese)

天天都需要你爱,
我的心思有你猜
I love you
我就是要你让我每天都精彩

天天把他挂嘴边,到底什么是真爱
I love you ,
到底要几分钟比我的想象更快.

是我们感情丰富太慷慨,还是有上天安排,
是我们本来就是那一派,还是舍不得太乖,
是那一次约定了没有来,让我哭得像小孩,
是我们急着证明我存在,还是不爱会发呆,
OH!BABY

不得不爱 否则快乐从何而来
不得不爱 否则悲伤从何而来
不得不爱 否则我就失去未来

好象身不由己不能自己很失败
可是每天都过得精彩

** credits to chinatown@blogspot for the lyrics, importweed and b123@youtube for the videos

will be posting the download links later

(“,)

Author: chipskjaa

Certified Unnie / Jiejie who is crazy about anything and everything Asian! Currently fangirling over Chinese novels and Chinese dramas - but never forgets to watch Kdramas and Lakorns on the side. When she has time, she indulges in her favorite Bangtan Boys for motivation (",)

3 thoughts

  1. Hey there, I found your blog whilst trying to look up lyrics, but it seems (from my admittedly limited knowledge of Chinese) that Chinatown@blogspot’s lyrics are incorrect (it’s formatted weird as the pinyin is separated at times when the actual Chinese writing isn’t, likely to save space per line, but isn’t consistent). Also, at the very end of their translation, they started to translate “tiān tiān dōu jīng cǎi.” when it is supposed to be the chorus/repeat of Zhang singing, but sort of stopped halfway through that verse (and pretty much halfway through the song).

    Since you seem to still be active (and I’m really digging some of your c-pop links that I just checked out), here’s what I was able to piece together:

    *Note that the Chinatown@blogspot’s lyrics are the initial one third of these lyrics. Unfortunately, for the other two-thirds of the translations, it’s going to be a little different and also, the pinyin no longer has their tonal marks.*
    =======================================================
    Zhang (Chorus 1):
    天天都需要你爱,我的心思有你猜
    tiān tiān dōu xū yào nǐ ài, wǒ de xīn sī yóu nǐ cāi
    I need your love everyday, My thinking is for you to guess

    I love you

    我就是要你让我每天都精彩
    wǒ jiù shì yào nǐ ràng wǒ měi tiān dōu jīng cǎi
    I just want you to let me live an everyday joyful life

    天天把他挂嘴边,到底什么是真爱
    tiān tiān bǎ tā guà zuǐ biān, dào dǐ shén me shì zhēn ài
    I want you to say I love you each day, What is true love?

    I love you

    到底要几分钟比我的想象更快.
    dào dǐ yǒu jǐ fēn shuō de bǐ xiǎng xiàng gèng kuài
    How much do you love me? Your words are faster than I thought
    (exit chorus)

    Pan:
    是我们感情丰富太慷慨, 还是有上天安排,
    shì wǒ men gǎn qíng fēng fù tài kāng kài hái shì yào shàng tiān ān pái
    Are our emotions too intense and rich, or were we predestined by heaven?

    是我们本来就是那一派,还是舍不得太乖,
    shì wǒ men běn lái jiù shì nǎ yī bàn, hái shì shě bù de tài guāi
    Were we meant for each other, or can’t we just be too nice?

    是那一次约定了没有来,让我哭得像小孩,
    shì nǎ yī cì yuē dìng le méi yǒu lái, ràng wǒ kū de xiàng xiǎo hái
    There was a certain time you didn’t come, It made me cry like a child

    是我们急着证明我存在,还是不爱会发呆,
    shì wǒ men jí zhù zhèng míng wǒ cún zài, hái shì bù ài huì fā dāi
    are we too eager to show I exist, or is it that I don’t want to be dazed

    BABY

    Together (Chorus 2):
    不得不爱 否
    bù de bù ài
    Gotta love

    Pan:
    否则快乐从何而来
    Fôu zé kuài lè cóng hé ér lái
    Where could I find happyness otherwise?

    Together:
    不得不爱
    bù de bù ài
    Gotta love

    Pan:
    否则悲伤从何而来
    Fôu zé bēi shāng cóng hé ér lái
    where could I find sadness otherwise?

    Together:
    不得不爱
    bù de bù ài
    Gotta love

    Pan:
    Fǒu zé wǒ jiù shī qù wèi lái
    Otherwise I’ll just lose my future

    Together:
    好象身不由己不能自己很失败
    hǎo xiàng shén bù yóu qí bù néng zì jǐ hěn shī bài
    It seems I just can’t help myself, nor be myself; I’m a complete loser

    可是每天都过得精彩
    kě shì měi tiān dōu guò de jīng cǎi
    But I’m having days full of joy.
    (exit chorus)

    Zhang: (Chorus 1)
    天天都需要你爱,我的心思有你猜
    tiān tiān dōu xū yào nǐ ài, wǒ de xīn sī yóu nǐ cāi
    I need your love everyday, My thinking is for you to guess

    I love you

    我就是要你让我每天都精彩
    wǒ jiù shì yào nǐ ràng wǒ měi tiān dōu jīng cǎi
    I just want you to let me live an everyday joyful life

    天天把他挂嘴边,到底什么是真爱
    tiān tiān bǎ tā guà zuǐ biān, dào dǐ shén me shì zhēn ài
    I want you to say I love you each day, What is true love?

    I love you

    到底要几分钟比我的想象更快.
    dào dǐ yǒu jǐ fēn shuō de bǐ xiǎng xiàng gèng kuài
    How much do you love me? Your words are faster than I thought

    (Grr…This half translated from http://heychinese.com/index.php?main_page=document_general_info&products_id=252 ALL LYRICS
    AFTER MAY NOT BE CORRECT)

    Pan:
    I ask girlfriend, how you been

    来去了幾回, 我從來沒有想過
    Lái qu le ji hui wǒ chong lái mei yǒu xiǒn guo
    It has come and gone a few times, I’ve never thought of this

    愛情會變得如此無奈, 是命運嗎
    Ai qing hui bian de ru chi wu nai, shi ming yun ma
    That love can become so helpless. Is this fate?

    難道難過是上天的安排 沒辦法
    Nan dao nan guo shi shang tian de an pai
    Is sadness also an arrangement by God?

    沒辦法
    Mei ban fa
    I have no other way

    天天的每天的心, 思到底由誰來陪
    Tian tian de mei tian de xin si dao di you shui lai pei
    Day after day, who should I think everyday?

    我誠心, 你誠意
    Wo cheng xin ni cheng yi
    I’m sincere, you’re sincere

    但周圍擾人的環境, 始終
    Dan zhou wei rao ren de huan jing shi zhong
    However the environment surrounds us, can never

    讓我們無法在這裡自由相戀
    Rang wo me wu fa zai zhe yang de zi you xiang lian
    Let us keep on this freedom to love each other like this

    我精采你發呆
    Wo jing cai ni fa dai
    I’m splendid; you stare into the space,

    兩顆心不安的搖擺
    Liong ke xin bu an de yao bui
    Two hearts swinging uncertainly

    應該有的未來,
    Yin gai you de wei lai
    The future that we should have,

    是否真的那麼的無法期待
    Shi fou zhen de na me de wu fa qi dai
    Is it really that unavailable to us?

    捨不得再傷害
    She bu de zai shang hai
    I don’t want to hurt you anymore

    You’re my girl, my girl, my friend
    How much I love you, so, so much baby

    看著你哀愁
    Kan zhe ni ai chou
    Watching your sorrow,

    要我如何怎麼承受面對
    Yao wo ru he zen me cheng shu mian dui
    How can I face it maturely?

    I’m sorry, you’re my sweetheart
    My love, my one and only baby

    Together (Chorus 2):
    不得不爱 否
    bù de bù ài
    Gotta love

    Pan:
    否则快乐从何而来
    Fôu zé kuài lè cóng hé ér lái
    Where could I find happyness otherwise?

    Together:
    不得不爱
    bù de bù ài
    Gotta love

    Pan:
    否则悲伤从何而来
    Fôu zé bēi shāng cóng hé ér lái
    where could I find sadness otherwise?

    Together:
    不得不爱
    bù de bù ài
    Gotta love

    Pan:
    Fǒu zé wǒ jiù shī qù wèi lái
    Otherwise I’ll just lose my future

    Together:
    好象身不由己不能自己很失败
    hǎo xiàng shén bù yóu qí bù néng zì jǐ hěn shī bài
    It seems I just can’t help myself, nor be myself; I’m a complete loser

    可是每天都过得精彩
    kě shì měi tiān dōu guò de jīng cǎi
    But I’m having days full of joy.
    (exit chorus)

    Zhang (Chorus 1):
    天天都需要你爱,我的心思有你猜
    tiān tiān dōu xū yào nǐ ài, wǒ de xīn sī yóu nǐ cāi
    I need your love everyday, My thinking is for you to guess

    I love you

    我就是要你让我每天都精彩
    wǒ jiù shì yào nǐ ràng wǒ měi tiān dōu jīng cǎi
    I just want you to let me live an everyday joyful life

    天天把他挂嘴边,到底什么是真爱
    tiān tiān bǎ tā guà zuǐ biān, dào dǐ shén me shì zhēn ài
    I want you to say I love you each day, What is true love?

    I love you

    到底要几分钟比我的想象更快.
    dào dǐ yǒu jǐ fēn shuō de bǐ xiǎng xiàng gèng kuài
    How much do you love me? Your words are faster than I thought
    (exit chorus)

    Pan:
    會不會有一點無奈
    Hui bu hui you yi dian wu nai
    Will be a little be of helplessness?

    Zhang:
    會不會有一點太快
    Hui bu hui you yi dian tai kuai
    Is this a little bit too faster?

    Together:
    可是你給我的愛
    Ke shi ni gei wo de ai
    But the love you give me

    讓我養成了依賴
    Rang wo yang cheng le yi lai
    Lets me develop the habit of dependence

    心中充滿愛的節拍
    Xin zhong chong man ai de jie pai
    Fill the heart with the rhythm of love

    Zhang (Chorus 1):
    天天都需要你爱,我的心思有你猜
    tiān tiān dōu xū yào nǐ ài, wǒ de xīn sī yóu nǐ cāi
    I need your love everyday, My thinking is for you to guess

    I love you

    我就是要你让我每天都精彩
    wǒ jiù shì yào nǐ ràng wǒ měi tiān dōu jīng cǎi
    I just want you to let me live an everyday joyful life

    天天把他挂嘴边,到底什么是真爱
    tiān tiān bǎ tā guà zuǐ biān, dào dǐ shén me shì zhēn ài
    I want you to say I love you each day, What is true love?

    I love you

    到底要几分钟比我的想象更快.
    dào dǐ yǒu jǐ fēn shuō de bǐ xiǎng xiàng gèng kuài
    How much do you love me? Your words are faster than I thought
    (exit chorus)
    ====================================================

    Credits:
    1: (First video, with pinyin, to compare to other link below): http://www.youtube.com/watch?v=37EfnmIcyWA

    2: (Where I got the Chinese characters from): http://www.jpopasia.com/lyrics/10268/

    3: (Back up reference to the video): http://heychinese.com/index.php?main_page=document_general_info&products_id=252

    4: (Larger resolution video to initially compare characters to link 2 and 3. I honestly only looked at a few characters, but found that the characters in link 2 matched what the video’s Chinese subtitle had (link 1 and 4); thus I decided to only use the pinyin and translations from links 1 and 3, and use Chinese characters from link 2): http://www.youtube.com/watch?v=wy0cmz6qqLU

    Like

    1. wow! thanks W for the corrections.. 🙂
      this always helps especially since i dont know chinese! kk

      Like

  2. Haha, I only put in a little work, compared to the accredited links! I don’t really know a lot of Chinese so I’ve been trying to learn through music. I was just so fed up with trying to find the completed set of lyrics that I decided to reorganize them and post them here. 🙂

    So thank you for the initial link, and thank you again for blogging about all of this wonderful music!

    – Watson

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.